833: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:09:17
嫁「○○っていう和菓子の“ろうほ”、美味しいんだってね!」
俺「(...ろうほ?)...まさか老舗の事?」
嫁「あっ...」

ただの読み間違いだと信じたい、でもこれからが心配な結婚一ヶ月目。




834: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:16:46
“ろうほ”でも間違いではない。
というか、老舗(ろうほ)に「しにせ」をあてただけ。

835: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:18:43
まずは辞書引け

836: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:21:33
>>833

ろうほで変換したら出るだろうに…
ろうほもしにせも正解だぞ…

837: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:24:14
まぁ、普通は「ろうほ」とは言わないな。
嫁も知ってて言ったわけではないだろう。

838: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:24:29
でも口に出して言うにはしにせのほうがしっくりくるよな

840: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:27:25
ってか、俺の周りで「ろうほ」って読む奴なんて1人も居ないけどな。

841: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:27:50
833が老舗を「ろうほ」と読むことを知らなかったのが問題なんじゃないか?

842: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:29:20
地方によるのかもしらんが、うちの田舎じゃ「○○老舗(ろうほ)」という昔からある和菓子屋が普通のあるので
ろうほもしにせも両方あると思ってたよ…
逆に老舗を「ろうほ」と読んでつっこまれるなんて夢にも思わなかった…

843: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:29:24
だからと言って間違ってるってもんでもない

俺の周りには「せんたくき」と言うやつは一人もいない
みんな「せんたっき」と言う

だが・・・・
あれ?「せんたっき」で変換できる・・・??

844: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:31:01
体育は「たいく」って読みます

845: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:31:41
体育館は「たいっかん」

846: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:32:09
>>833
の嫁が「男はつらいよ」のファンだったら(ろうほ)と呼んでも充分有りだと思うけど
男はつらいよにでてくるとらやのモデルになったのが柴又の高木屋老舗(たかぎやろうほ)という有名店

847: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:32:13
たとえどちらでも間違いではないとしても、
老舗をろうほと読んだら恥ずかしい、ってのが、世間一般の認識じゃないか?

848: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:33:14
自分の常識=世間一般の常識、と言い張るお前のほうがよっぽど恥ずかしいよ…

849: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:34:22
もとは「為(し)似せ」だから
口語としては「しにせ」だな

850: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:34:31
>>847

どうしてお前がバカなのは何でなんだぜ?

851: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:35:03
>>838

単なる音読と大和言葉的な言い方では、
感覚に訴えてくるものの違いは大きいように思える。

852: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:35:03
>>847

今までの流れでそういう結論に辿りついたんだとしたら、ちょっと頭固すぎると思うよ。
自分が今まで「老舗」を「しにせ」と読んでいて「ろうほ」と呼ぶ人を笑っていたという恥ずかしさもあるんだろうけど
現実にどっちの読み方も間違いではないわけだし、実際「ろうほ」と強いて読ませるお店もあるのに
「ろうほと呼ぶのは恥ずかしいのが世間一般の常識だ」なんて言うのは、さすがに無理がある。

853: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:35:40
老舗の身内が自分の店をしにせって言ったらいけない。なんだか威張ってるから

854: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:36:14
ろうほ読みは恥ずかしい、がマジョリティなら、そんな人たちを前にして、
ろうほでも間違いではないんです、ソースはこれこれで……
なんて職場やご近所さんやら親族相手にやっても必死で痛いだけになっちゃう。

855: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:37:35
>>849

口語の「しにせ」に中国から伝来した「老舗(ろうほ)」を宛てたので、どちらが正解ということもないんだけどね

856: 名無しさん@お腹いっぱい。 2007/07/27(金) 15:38:16
>>848-853

おまいら今日から「しにせ」って読むの禁止な!

引用元: ・(/-_-\)【どうして嫁はこんなにバカなんだろう】(-_-15人目







1001: 以下、おすすめ記事をお送りします